The Pirates today outrighted pitchers Virgil Vasquez and Eric Hacker to Class AAA Indianapolis, catcher Steve Lerud to Class AA Altoona, removing them from the 40-man roster.
That roster currently stands at 36, with two players -- pitchers Evan Meek and Jose Ascanio -- still on the 60-day disabled list.
버질 바스퀘스(Virgil Vasquez)와 에릭 헤커(Eric Hacker)가 인디애나폴리스로, 포수인 스티브 레루드(Steve Lerud)는 앨투나로 강등되었습니다. 모두 40인 로스터에 포함된 선수였는데, 강등시킴으로해서 벅스의 40인 로스터에는 36명이 남게 되었습니다. 60일자 DL에 있는 이븐 믹크(Evan Meek)와 호세 아스카니오(Jose Ascanio)는 일단은 40인 로스터에 포함되지가 않죠.
바스퀘스는 올시즌 벅스에 와서 14경기(7선발)에 등판했는데, 솔직히 올릴때부터 왜 올렸는지 의문이 듭니다. 특히 필리스 원정에서 엄청난 실점을 할때가 생각나는데, 이 선수의 최대치는 여전히 AAAA입니다.
헤커는 미드시즌에 양키스에서 데려왔는데 이 선수도 왜 데려왔는지 의문이네요.
레루드는 아마도 40인 로스터를 원할하게 하기위한 조치인듯합니다. 이미 40인 로스터 명단에서 포수는 빅리그의 주전인 더밋(Ryan Doumit)과 백업인 하라미요(Jason Jaramillo)가 있고, 마이너에는 로빈존 디아즈(Robinzon Diaz)가 있기때문에 필요성이 그닥 높지가 않죠.
Jack Wilson, the Pirates' shortstop most of this decade, is discussing a multiyear extension with Seattle that would keep him from becoming a free agent.
The Mariners are believed to have offered a two-year contract worth more than the two-year offer the Pirates made Wilson -- $8 million -- shortly before trading him July 29. Wilson has an $8.4 million club option for 2010, with a $600,000 buyout, one that Seattle general manager Jack Zduriencik said at the time of the trade he would consider exercising.
Wilson recently was named the top defensive shortstop in Major League Baseball this past season by the Fielding Bible, a statistics-based publication headed by Bill James. He batted .255 with five home runs and 39 RBIs, missing much of his two months with the Mariners to injury.
In the trade, the Pirates acquired shortstop Ronny Cedeno, first baseman Jeff Clement and pitching prospects Aaron Pribanic, Brett Lorin and Nate Adcock, for Wilson, pitcher Ian Snell and $3.3 million in cash.
미드시즌에 트레이드로 시애틀로 건너간 잭 윌슨이 시애틀과 연장계약을 논의하고 있다합니다. 시애틀도 시즌도중에 블롬퀘스터를 보냄으로해서 유격수가 필요한 상황이었죠.
윌슨은 얼마전 발행된 필딩바이블에서 유격수부분 최고의 수비수로 선정되었습니다. 더군다나 현 시애틀의 단장인 쥬렌식(Jack Zduriencik)이 세이버매트릭션에 가깝기 때문에 세이버매트릭션에 의해 선정된 필딩바이블을 높이 평가하지 않나 싶네요.
만약 윌슨이 시애틀과 연장계약을 한다면 홈런숫자(뭐 PNC팍에서도 별로 없었죠)는 감소하더라도 2루타나 3루탕의 또다른 장타는 많이 생산해낼것으로 생각되네요. 최고의 활약을 펼친 2004년 한해에만 12개의 3루타를 기록했을 정도니 어느정도는 그런것이 참고가 되지 않았을까 싶습니다.
일단은 시애틀로 트레이드되어서는 성적(107타석동안 .224/.263/.299)은 형편없었습니다.
벅스가 새러소타에 있는 상위 싱글 A팀을 구매해서 브랜던턴으로 옮길려고 움직이고 있다고 하는군요. 현재 새러소타는 신시네티의 마이너팀이 있는 곳입니다. 해서 레즈가 현 벅스의 상위 싱글 A팀인 린츠버그로 옮기면 문제는 쉽게 해결될 것이라고 하네요.
"We are very close to finalizing the purchase of the Florida State League team located in Sarasota and moving the team to Bradenton where the club would play its home games at McKechnie Field. We will not be able to make a formal announcement of the purchase and move to Bradenton until the Florida State League votes on the proposed transaction at its meetings in two weeks.
"We are extremely excited about the prospect of bringing a High-A Club to Bradenton. Neal Huntington, our General Manager, and Kyle Stark, our Director of Player Development, requested that we consider the purchase in order to further enhance our development of minor league players by having our High-A team work in Bradenton where members of our development staff spend much of their time and where, thanks to our great partnership with the city of Bradenton, we have such outstanding facilities. Our Chairman, Bob Nutting, immediately embraced the project and approved this latest investment in our core baseball operations structure.
"If completed, the move will allow us to take even greater advantage of McKechnie Field and our new Pirate City facilities. In addition to the benefits to our minor league players and our development staff, the move of our High-A team to Bradenton would allow us to have rehabbing Major League players begin their return to work in Bradenton where we have our rehab coordinator and rehab facilities.
이런 움직임이 왜 일어났냐 하면 피츠버그의 스프링 캠프가 열리는 곳이 브랜던턴이며 신시네티 레즈의 마이너팀이 있는 새러소타와 아주 가깝다고 합니다. 해서 그 팀을 인수하면 나중에 빅리그 선수들의 리헵이나 브렌던턴의 시설 사용에 아주 용이하다고 하는군요. 아무래도 이곳저곳 이동하는 거리를 줄이고, 컴플렉스(Complex)로 만든다면 아주 편리하면서도 용이하겠죠.
여름에 맥케츠니(McKechnie)에서 70경기만 하고 말것을 이런 팀간 트레이드가 성사되면 브렌던턴은 1년 내내 야구를 할 수 있는 곳이 되어서 도시에서도 수익이 창출되기 때문에 환영한다는군요.
"While the benefits to the Pirates and our partner, the City of Bradenton, were compelling, we will be sad to leave the Lynchburg Hillcats with whom we have had a tremendously productive relationship for the last 15 years. President Calvin Falwell, General Manager Paul Sunwall and Assistant General Manager Ronnie Roberts are dedicated baseball men and the Lynchburg community is a great baseball town that has welcomed our players, coaches and staff into its community with open arms."
15년동안 린츠버그와 함께했던 벅스는 린츠버그 관계자와 시민들에게 감사드린다는....의례적인 맨트
헌팅턴은 미래보다는 현재를 우선시하며 루키 릴리퍼인 제시 차베스(Jesse Chavez)를 보내고 베테랑 인필더 아키노리 이와무라(Akinori Iwamura)를 템파에서 데려왔습니다.
Yes, a veteran for a rookie.
A player making close to $5 million for one making less than a tenth of that.
A pending free agent for someone whose rights can be controlled five more years.
Not exactly the blueprint this management team had been following.
"Our goal for 2010 is to be a better team," Huntington said. "We've made a lot out of having years of control, and our hope is that this is more than a one-year fit for us and for Akinori. But our expectation in 2010 is to play better baseball and to win more games, and we felt like this was an opportunity for us to begin to turn the corner, to move in a positive direction not just below the major league level but at the top level, as well."
더 좋은 팀이 되기위해 그리했다면서 연장계약을 암시하는 말을 하네요.
The immediate fallout :
• The Pirates, as part of the trade, exercised Iwamura's 2010 club option worth $4.85 million, immediately making him their highest-paid player. Starter Paul Maholm will make $4.5 million. After next season, Iwamura can become a free agent.
• Iwamura will be the everyday second baseman, and Ronny Cedeno will stay at shortstop. Management had hoped to upgrade one position or the other.
• Although this will be up to manager John Russell, the Pirates already have discussed batting Iwamura No. 2 in the lineup behind Andrew McCutchen.
• Delwyn Young, who had been tried at second base much of this past season, will return to a bench role.
• Third baseman Andy LaRoche, who just spent a month in the Florida Instructional League learning second base, will remain at third.
일단 벅스로 오는 이와무라를 옵션실행한다면 4.85M으로 폴 마홈을 제치고 벅스 최고 연봉자가 되며, 미드시즌에 데려온 로니 세데뇨와 함께 인필드 콤비를 이룰 것이라고 하는군요. 내년 시즌이 막상 닥쳐야 결정할 사항이지만, 일단은 앤드류 멕커첸에 이어 2번타자가 될 전망이며, 2루수로 시즌끝까지 활동했던 델윈 영의 경우는 다시 대타의 자리로 돌아가며, 플로리다 교육리그에서 2루수 수업을 받았던 앤디 라로쉬는 다시 3루로 돌아간다는군요.
Iwamura, who will turn 31 in February, has a .281 career average since arriving in North America to play for Tampa Bay in 2007. He is coming off a season in which he lost 81 games to surgery on his left knee, but he returned in late August -- much earlier than expectations -- and finished with a .290 average, one home run, 16 doubles, two triples and nine steals in 10 attempts over 69 games.
No less important to the Pirates, he has good patience at the plate -- a career .354 on-base percentage underscores that -- and is a very good defender. While in Japan, he won six Gold Gloves.
내년 2월에 31살이 되는 이와무라는 미국의 3년동안 .281의 타격과 .354의 출루율을 기록하면 타석에서의 침착성도 보였으며 일본에서 골드 글러브에 선정될만큼 수비도 좋은 2루수라고 합니다. 일단 올시즌 중반 무릎을 다쳐 수술했지만, 예상보다 빠른 8월말에 돌아왔습니다.
"This is a solid major league player," Huntington said. "He does a lot of things well, and we've liked him for a long time."
Iwamura had been accustomed to winning, having played only for Tampa Bay in North America and having led the Rays with 172 hits and 91 runs during their run to the American League pennant last year. But he sounded genuinely upbeat about the trade.
"I'm very excited for the new challenge," Iwamura said by phone from Japan, with agent Yoshi Hasagawa translating. "I spoke to Neal Huntington, and I feel very appreciated."
이와무라는 전화통화로 새로운 도전(트레이드)에 흥분했다면서 헌팅턴 단장에게 (옵션실행에 대해) 감사드린다네요.
Tampa Bay had been under pressure to move Iwamura because his contract required that his 2010 club option gets exercised or declined within one day after the end of the World Series, which could end tonight in New York. The Rays were not planning to exercise the option and would have paid the $550,000 buyout if no suitor was found.
템파베이는 WS가 끝난 후 하루만에 이와무라의 옵션실행에 관한 결정을 내려야했기때문에 압박을 받았지만, 트레이드에 성공하며 지급해야할 바이아웃비용까지 처분하게 되었습니다.
5월말에 지역라이벌인 플로리다 말린스와의 원정경기에서 무릎을 다쳤는데, 당시에 크리스 콜란(Chris Coghlan)이 비매너 & 무개념 플레이를 했죠. 하지만 시즌이 끝나기 6주전에 돌아왔다네요.
The Pirates' scouts saw Iwamura three times in September, and his running time and range were "as good as pre-injury," Huntington said. He was wearing a large brace, though, and it remains to be seen how long he will need it.
일단 그 점때문에 벅스의 스카우터들이 이와무라의 움직임에대해 9월에 3번이나 관찰을 했다고 합니다. 하지만 헌팅턴이 보고받은바에 의하면 부상이전의 몸놀림으로 돌아왔다고 하는군요.
"It feels very good, but not 100 percent," Iwamura said of the knee. "I think I already proved I can play at a high level, and I think I can play just like I did in the World Series. I'll be 100 percent for next year."
본인은 완벽한 100%의 몸은 아니지만, 높은 레벨에서 플레이함으로써 자신의 건강함을 증명했으며 내년에는 100%의 몸상태로 준비될 수 있다고 하네요.
Chavez, 26, was coming off a strong rookie year in which his 96-mph fastball helped him to a 4.01 ERA, 47 strikeouts and 22 walks in 73 appearances. Russell grew increasingly comfortable using him in late innings, and he would have become a candidate to close next year if Matt Capps faltered.
Chavez cannot become eligible for free agency until after the 2014 season.
이와무라의 트레이드 상대였던 제시 차베스는 최고 96마일을 던지는 릴리프로써 경기후반에 많이 사용되었던 투수입니다. 동점상황에서의 ERA(3.20)가 가장 좋더군요.
"We talked about that at length," Huntington said. "It was tough to give up Jesse, but the bullpen is the most difficult area to predict future performance. In our minds, it was much more difficult to find 600 quality plate appearances than 60 appearances. This is not about Jesse but about all relievers: It's very hard to tell what they're going to do from one year to the next, as we've all seen."
분명 제시를 보내는것은 힘든 선택이었지만, 60경기에 등판한 선수보다는 600타석에 들어선 선수를 결정했습니다. 그리고 릴리프는 가장 예측이 힘든 동물이라고 하네요. 저도 이런 점때문에 릴리프에 대해 그닥 신뢰하지 않습니다.....물론 마무리 투수는 (조금은) 제외해야겠죠.
There is another variable: The Pirates could sign Iwamura to an extension, and Huntington strongly suggested they will broach the subject.
"Hopefully, the fans of Pittsburgh make him welcome and wanted and pique his interest in having this be more than one year," Huntington said. "But that's down the road."
"I'm definitely interested in the long term, but I first have to do what I can do," Iwamura said. "We'll see what happens. Hopefully, we can go to the playoffs next season."
Huntington praised Young for his extensive work in trying to show management he could handle second base defensively, but it was clear that Young's best was not enough.
"This returns DY to a role he's excelled at," Huntington said. "And, certainly, he'll be much improved at second base for all the work he put in."
Young batted .266 after a brutal slump to finish his season, but he was a .316 pinch-hitter with a team-high 12 hits.
LaRoche will play third base at least until top prospect Pedro Alvarez is ready for a promotion.
이 트레이드로 인해 벌어질 일들에 대해 깔끔하게 정리해줬습니다. 일단 영의 경우는 다시 대타의 보직으로 돌아간다고 합니다. 시즌 막판 장기 슬럼프가 아무래도 레귤러로 뛰기에는 부족하지 않나 하는 판단을 프론트에서 한거 같습니다.
라로쉬의 경우는 내년 중반(혹은 9월) 페드로 알바레스가 콜업되기 전까지 3루를 보게 될거라고 하는군요.
From there ...
"We have one third baseman at the major league level, and that's Andy," Huntington said. "If Aki is not here after next year, and Pedro comes up, Andy could move over to second. If Aki stays, we'll deal with everything as it happens."
For Chavez, the move to Tampa Bay represents a quantum leap in the standings.
"I know the Rays have a lot of talent and, to be honest, I'm kind of antsy already," he said. "This wasn't what I expected, obviously. I don't think anyone did. But, for a team like that to want me, it's cool."
트레이드된 산체스는 솔직히 유망주가 득실거리는 곳으로 가게되어서 두렵다고 하는군요. 예상밖의 경과라면서....일단은 결정난 것이니만큼 받아들이겠다네요. 지가 어쩌겠습니까...ㅋ
The Pirates' 40-man roster remained at 39.
레드시킨스의 성적이 얼마나 안좋은가를 보여주는 대목이 아닐까 싶은데요. 3주차에 맞붙은 디트로이트 라이온즈는 07-08시즌에 1패, 작년 전패(16패)와 올해 2패로 19연패를 기록하던 중에 레드스킨스를 만나 감격의 승리를 거뒀습니다. 막장중에 막장팀에게 졌다고 생각하셔도 될듯...
개인적으로 MNP을 하는 것을 반기지 않습니다. 통계에 따르면 MNP경기를 한 후 다음주에 승률이 낮다고 하죠. 다른 팀보다 '하루 + 반나절' 후에 경기를 하고 (상대적으로) 빨리 경기를 준비해야하기때문에 체력적으로 힘든 경우가 많습니다.
더군다나 내일 경기는 라이벌인 뉴욕 자이언츠. 웨스트브룩이 쓰이지 못한다면 패싱위주의 공격이 될 가능성이 높은데, 그렇게 되면 이글스는 자멸하지 않을까 싶네요. 빅과 멕코이를 잘 활용해야겠습니다.
Go Eagles
한 주 차이로 완전 다른팀이 되어버린 이글스였습니다. 일단은 좋은 느낌이라고 한다면 케빈 커티스의 부상 장기화임에도 작년 2라운더인 WR 드션 잭슨(DeSean Jackson)이 점점 팀에 믿음직스러운 WR가 되어주고 있다는 점이구요. 수비진이야 뭐 말하면 입아프고....연장이나 근소한 점수차이에서는 좋은 키커가 팀에 있느냐가 중요한 요소인데, 에이커스가 그 역할을 아주 잘해줬는데, 이날 경기에서는 5개의 필드골중 2개나 실패하면서 불안한 모습을 보여줬습니다. 곧 반등하리라고 생각됩니다.