AFL 결산

MLB & Pirates 2009. 11. 22. 22:28
오늘 AFL AFL championship game이 끝나면서 AFL일정이 모두 마무리 되었습니다.

사용자 삽입 이미지
벅스의 마이너리거들은 Scottsdale Scorpions에 소속되어서 출전했는데, 이 팀은 애리조나, 피츠버그, 필라델피아, SF, 시카고 컵스, 콜로라도의 유망주들로 구성되어 있는 팀입니다.

이 중 벅스의 마이너리거는 총 6명이 참가했습니다. 하나하나 나열해보죠.

사용자 삽입 이미지
체이스 다노(Chase D'Arnaud)

필리스의 유망주 트레비스 다노(Travis D'Arnaud)의 2살 형이기도 한 체이스는 작년 벅스 4라운드(전체 114번픽)로 지명되었습니다.
벅스 내 지명동기이자 다노보다 낮은 6라운드(전체 174번픽)에 지명된 로빈 그로스맨(Robbie Grossman)보다 낮은 평가를 받았지만, 그로스맨이 올시즌 엄청난 삼진(164K)을 당하며 싱글 A에서만 뛰는 사이 다노는 싱글 A와 상위 싱글 A에서 비슷한 타석수(싱글 : 255타석, 상위 싱글 A : 253타수)를 보장받으며 좋은 활약을 했고, 린츠버그(벅스 상위 싱글 A팀)가 리그 우승을 차지하는데 공을 세웠습니다. 물론 정작 중요한 포스트시즌에서는 삽질을 했지만, 이런 경험이 그에겐 플러스 요인이 될 겁니다.

시즌 후 AFL 맴버로 합류한 다노는 20경기에 출전해 무안타경기가 3경기뿐일 정도로 꾸준한 타격을 선보였는데, 대부분 팀의 선두타자로 활약한 덕분(?)에 이번 AFL 도루리더(13도루/2도루자)가 되었습니다.

사용자 삽입 이미지
브라이언 프라이데이(Brian Friday)

빅리그의 빅슬러(Brian Bixler)나 루이스 크루즈(Luis Cruz)와 비슷한 유형의 타입인 프라이데이는 타격보단 수비력으로 주목을 받고 있는 선수입니다.
이 선수와 중복되는 느낌이 벌써 두 선수나 있는데 굳이 AFL에 보냈어야 하느냐는 의문이 생기네요. 차리리 올해 부상으로 경기감각이 전혀 없는 닐 워커(Neil Walker)나 올해 1라운더인 산체스(Tony Sanchez)를 보내는게 좋지 않았을까 하는 생각까지 드네요.

워커의 경우는 빅리그에서 38타수나 기록했기때문에 AFL명단에 들 수 있을지는 잘 모르겠네요. 산체스는 Scottsdale Scorpions의 주전포수인 포지(Buster Posey)가 있기때문에 불가능했을 수도 있겠네요.

일단 전체적인 기대치는 AAA의 레귤러 유격수입니다.

사용자 삽입 이미지
호세 타바타(Jose Tabata)

벅스가 이번 AFL에 투수 3명, 타자 3명을 보냈는데, 투타에서 가장 좋은 활약을 한 선수에 해당되는 타바타는 양키스의 유망주로 널리 알려졌던 인물입니다.
작년에 벅스로 와서 좋은 시즌을 보내며 기대를 갇게 했지만, 올초에 뜻하지않는 불상사(아내가 남의 아이를 유괴하는 범죄를 저질렀죠)를 겪으며 심적으로 야구에만 집중할 수 없는 환경에 놓였습니다.

그리고 애틀란타에서 고키스(Gorkys Hernandez)가, 네츠에서 밀리지(Lastings Milledge)가 건너오면서 한때 벅스의 CF라인에 병목현상까지 발생하게 되었습니다.
다행이 멕커첸이 맥클라우스의 이적으로 빅리그로 승격하고, 밀리지가 빅리그로 승격하면서 AAA에서는 타바타, AA에서는 고키스가 정착하게 되면서 다시 한 번 좋은 시즌을 보냈습니다.

AFL 마지막날 경기에서 7타수 6안타를 기록하면서 최고의 마무리로 시즌을 끝낸 타바타는 일단 내년시작을 인디애나폴리스에서 시작할 것으로 예상됩니다. 헌팅턴단장이 3M정도의 외야수를 영입할 생각이라고 했지만, 현실적으로 그런 돈을 지불하고 데려올 외야수라면 차라리 따른곳에 돈을 썼으면 좋겠네요.

일단 전문가들은 타바타가 코너 외야수로 뛰기에는 파워가 부족하다는 평가를 내리고 있는데, 원래 포지션인 CF로 갈수도 없는 노릇이죠. 이미 벅스에는 그들의 '박힌 돌'인 엔드류 멕커첸이 있으니까요.
다만 밀리지가 메츠와 네츠시절의 '땡깡'을 보여주며 삽질을 한다면 생각보다 일은 쉽게 해결될 가능성도 있어보입니다.

사용자 삽입 이미지
다니엘 모스코스(Danny Moskos)

07년 벅스 드레프트 1라운드(전체 4번픽)로 뽑힌 모스코스에게는 항상 전체 5번픽으로 뽑힌 위터스(Matt Wieters)의 이름이 따라다닙니다. 벅스의 사정을 생각한다면 사인어빌러티가 좀 더 가능했던 모스코스를 선택하게 된 이유이기도 합니다.

모스코스는 드레프트된 07년(15.2이닝)과 08년(110.1이닝)에 부상으로 많은 이닝을 소화하지 못하면서 벅스구단에서조차 비웃음을 사게 되었습니다.
하지만 올해 오랜 부상에서 탈출하며 150이닝가까이(149이닝)를 투구했습니다.
일단 내년에 AA에서 시작하다가 AAA로 콜업되거나 처음부터 AAA에서 시작할 수도 있을거 같습니다.
드레프트된 후 2년밖에 지나지않았기때문에 아직 룰 5 드레프트 대상자가 아니어서 조금은 여유로운 상황이기도 합니다.

이번 AFL에서는 릴리프로 던졌는데, 이게 벅스에서 부탁한 사항인지는 알려지지 않았는데, 일부 전문가들은 그의 최대 실링을 스윙맨으로 보기때문에 벅스에서 지시한 사항일 수도 있다는 생각이 드네요.
물론 오랜 부상때문에 선발을 배제시켰을 수도 있습니다.

사용자 삽입 이미지
도니 빌(Donnie Veal)

작년 룰 5 드레프트로 컵스에서 데려온 빌은 시즌 내내 부상으로 빅리그와 마이너를 오르락거리며 2만 5천불이라도 아꼈어야 하지않나 하는 평가까지 나왔지만, 부상을 털어내고 AFL에서 대활약을 하며 내년시즌 기대를 갇게 했습니다. 7번의 선발등판 중 한 경기에서 난타(2.1이닝동안 5피안타 3실점)당한 것을 제외하곤 준수한 성적을 찍었고, 11월 2일에는 '이 주의 AFL 투수'로 선정되기도 했습니다.

내년 벅스 로테이션은 폴 마홈, 잭 듀크, 로스 오렌더프, 케빈 하트(or 호세 아스카니오), 찰리 모튼으로 구성될 가능성이 높은지라 로테이션 진입을 어려울 거 같습니다. 일단 빌은 내년에 롱릴리프나 6~7회 멀티이닝 릴리프가 될 가능성이 높을 겁니다.

사용자 삽입 이미지
앤써니 왓슨(Tony Watson)

06년 볼티모어의 17라운드로 지명되었지만, 계약을 거부하고 이듬해인 07년 벅스의 9라운드(전체 278번픽)로 계약을 한 왓슨은 올해 부상으로 인해 15.1이닝만을 투구했습니다.
07년도에는 뉴욕팬리그에서 미드시즌 올스타로 선정될만큼 가치있는 투구를 하며 08시즌까지 상승세를 이어갔지만, 올해 부상으로 한순간에 가치가 폭락했습니다.
커리어내내 선발투수였던 왓슨은 AFL에서 릴리프로만 투구했는데, 아무래도 투구리듬을 찾게 해줄려는 배려가 아닐까 싶네요. 일단 플라이볼형 투수이기때문에 홈런만 줄인다면(작년에 151.2이닝투구하며 16피홈런) 괜찮은 4선발은 될 수 있어 보입니다만 반대로 AAA형 투수가 될 가능성도 높습니다. 내년에 앨투나(더블 A)에서 시즌을 시작하겠지만, 부상으로 인해 자신의 포지션을 결정해야할 기로에 있는 한 해가 될거 같네요.
Posted by akira8190
,

사용자 삽입 이미지
Pirates' Alvarez ranked No. 1 in Eastern League

Baseball America yesterday named three Pirates minor league players among its top 15 prospects in the Class AA Eastern League, including Pedro Alvarez at No. 1.

Alvarez, who finished last season with the Altoona Curve by collecting 14 home runs, 55 RBIs and a .247 average, was selected by the magazine along with pitcher Brad Lincoln (No. 10) and outfielder Jose Tabata (No. 15) among the Eastern League's top 20 prospects. Alvarez, the second pick of the 2008 draft, finished his first professional season with 27 homers and 95 RBIs combined at Altoona and Class A Lynchburg, far and away the best totals in the Pirates' minor and major league system except for Garrett Jones Indianapolis/Pirates 33 homers and 94 RBIs.

The magazine earlier in the week named Alvarez No. 3 and infielder Chase D'Arnaud No. 13 among the top prospects in the Class A Carolina League, which D'Arnaud and Lynchburg won. It also had pitcher Rudy Owens No. 11 and '09 fourth-overall pick Tony Sanchez, a catcher, at No. 12 among South Atlantic prospects. Compensatory-round pick Victor Black, a pitcher, was ranked sixth in the New York-Penn League.
페드로 알바레스가 어제 BA가 선정한 더블 A 이스턴 리그(Eastern League)의 유망주 순위 1위를 차지했습니다. 벅스는 이외에도 10위의 브레드 린컨(Brad Lincoln)과 15위의 호세 타바타(Jose Tabata)가 선정되었습니다.

최근에는 드레프트되고서 빠른 콜업을 시키는데 알바레스도 계약문제가 일찍 끝났으면 올시즌 벅스에서 볼 수 있지 않았을까 싶네요.

일단 올해 린츠버그에서는 (다소) 삽질했지만, 앨투나로 승격되어서는 아주 좋은 모습을 보였고, 야구월드컵에서도 좋은 활약으로 미국이 금메달을 따는게 일조를 했죠.

현지시간으로 10월 6일날 발표된 싱글 A 케롤라이나 리그에서는 3위에 알바레스와 13위에 체이스 디 아르노(Chase D'Arnaud)가 선정되었습니다.

사용자 삽입 이미지
To be eligible for a league's list, a pitcher must have thrown 1/3 inning for each team game or have made 20 appearances (10 in short-season and rookie-level leagues). Hitters need one plate appearance for each team game.
BA의 유망주 랭킹은 해당리그에서 BA기준에 맞춘 조건만 성립되면 유망주리스트에 올라가니 두 개의 레벨에 동시에 올라가는 경우도 흔하죠. 위에 원문은 BA가 선정한 기준입니다. 기준이 아주 미미하죠. 기준표(?)는 별 의미를 두지않는게 편할 겁니다. BA는 전통적으로 나이와 툴을 중시하는 곳이기 때문이죠.

사용자 삽입 이미지
Alvarez EL's top prospect, Lincoln and Tabata also ranked in Top 15

In yet another edition of The Future Is Coming, The Future Is Coming, the franchise with the advanced-Class A champion in Lynchburg also has three of the Top 15 prospects in Class AA's Eastern League according to Baseball America today -- and Pedro Alvarez is No. 1.
위에 말했듯이 벅스의 더블 A팀인 앨투나 커브에서는 3명이 Top 20에 올랐고 이들은 Top 15안에 포함되었습니다. 팀은 BA가 선정한 올해 최악의 팀 중에 하나로 선정되었지만 선수 개개인의 실링은 아주 높게 평가되었습니다.

Look at it this way : The Pirates don't get many No. 1s, outside of the All-Time North American Record for Consecutive Losing Seasons.

The Eastern League MVP (Carlos Santana of Akron), the son of a member of the last bunch of Pirates winners (Reading's Kyle Drabek, Doug's boy) and the next-great Giants pitcher (Madison Bumgarner) all were ranked by the sport's prospect bible as less than promising than Alvarez. Although, as BA's John Manuel wrote in a story posted today, Bowie left-hander Brian Matusz, who went 5-3 with parent-club Baltimore including victories in his final three starts with a 2.57 ERA, would've finished No. 1 except that on his way through the EL to the bigs he fell one inning short of the magazine's criteria of 20 appearances.
일단 이스턴 리그의 MVP로 선정된 카를로스 산타나(Carlos Santana)는 4위, 카일 드라벡(Kyle Drabek)이 3위를 차지했는데, 카일 드라벡의 아버지는 과거 벅스가 마지막 우승을 차지할때의 맴버이며 명예의 전당에 헌액된 덕 드라벡(Doug Drabek)입니다. 2위는 SF의 No.1 유망주인 매디슨 범가너(Madison Bumgarner)가 차지했습니다.

사용자 삽입 이미지
BA's summation of Alvarez, only for registered subscribers, begins thusly : "Alvarez had an eventful calendar year, signing late last September. . ., [starting] slowly at high Class A Lynchburg, striking out in 25 percent of his at-bats." It quotes one anonymous manager as citing this third baseman's "serious raw power" and others referring to his "plus arm" and deft hands, making up for his "modest range and agility." Portland manager Arnie Beyelor called him "a monster. He reminded me a little bit of [Boston's Kevin] Youkilis in that he's a better athlete than he looks." Alvarez hit .333 with 13 home runs, 40 RBIs, 34 walks, 59 strikeouts and a .590 slugging percentage in 222 EL at-bats.
BA의 선수 스카우팅 리포터인데 일단 알바레스는 1년동안 다양한 일이 벌어졌다고 하는군요. 계약이 늦어져서 작년에 드레프트되고서도 뛰질 못했죠. 해서 올해 상위 싱글 A팀인 린츠버그 힐켓(Lynchburg Hillcats)에서 시즌을 시작했습니다. 그 곳에서는 총 타석의 25%나 삼진을 당하면서 계약이 늦어진 탓에 몸관리를 소홀히 했다는 지적이 나오기 시작했고, 여기저기에서 우려의 목소리가 흘러나오기 시작했습니다. 몸무게가 불어난 탓에 자신의 현 포지션을 지키지 못한체 1루로 컨버전할 것이란 얘기도 나왔습니다. 허접한 상위 싱글 A를 뒤로하고 더블 A로 승격되었습니다. 그 곳에서 그는 전혀 다른 선수가 되었죠. 보스턴 산하 더블 A팀인 포틀랜드 시독스(Portland Sea Dogs)팀의 감독인 아니 베엘러(Arnie Beyelor)씨는 알바레스를 가르켜 괴물이라고 말하며 빅리그 팀의 케빈 유킬리스(Kevin Youkillis)를 연상시킨다고 하는군요. 그도 그럴것이 222타석동안 장타율 .590에 34BB/59K라는 달라진 알바레스가 되었죠.

사용자 삽입 이미지
* Of No. 10 Brad Lincoln, Alvarez's teammate and the gold-winning pitcher on the World Cup champion USA club, BA noted: "Lincoln threw more strikes this year and stood out with command of a fastball that touched 95 mph and sat at 90-93 mph." It also mentioned his fastball and curveball caused swings and misses with late movement, and his changeup has made improvement as a third pitch. Lincoln went 1-5 in 13 starts, but crafted a 2.28 ERA and allowed batters just a .228 average before he ascended to Class AAA. There, with Indianapolis, he went 6-2 with a 4.70 ERA, but 42 strikeouts against 10 walks in 61 1/3 innings.
06년 드레프트 1라운드(전체 4번픽)이었지만 부상으로 기억에서 사라졌었던 브레드 린컨(Brad Lincoln)이 2년동안의 부상에서 벗어나 두 개의 레벨에서 136.1이닝을 던져줬습니다. 28개의 볼넷을 내주는 동안 107개의 삼진을 잡으면서 커맨드를 다시 찾았습니다. 평균 90~93마일, 최고 95마일까지 나오는 페스트볼과 커브를 주무기로 하고 있으며 체인지업이 많이 좋아졌다는군요. 앨투나에서는 1승 5패로 좋은 투구(2.28ERA)가 빛을 잃었지만 트리플 A팀에 와서는 오히려 성적(6승 2패)은 좋아졌으나 자책점(4.70ERA)이 나빠졌죠. 린컨은 올시즌 트리플 A팀에서 시즌을 마쳤고, 알바레스와 함께 미국월드컵 대표팀으로 뛰었기때문에 이젠 더 이상 마이너에 둘 의미가 없어졌죠. 이미 시즌 막판 피츠버그 언론에서 내년 선발 후보로 거론되고 있습니다.

사용자 삽입 이미지
* Of No. 15 Jose Tabata, BA wrote: "Tabata has been a fixture on prospect lists since he was a 17-year-old in the Rookie-level Gulf Coast League in 2005." Despite being traded, having his effort publicly questioned and going through the arrest last spring of his wife on charges of child abduction, among others, this outfielder has continued to carry "impressive tools" such as an "above-average bat" and a "strong arm." The question with Tabata : power. He had two homers in 228 at-bats with Altoona, three more in 134 at-bats with Class AAA Indianapolis -- where his .276 batting average was a slight dip from his .303 with the Curve. He compiled 22 doubles in 362 total at-bats.
15위에 선정된 타바타는 작년 양키스에서 트레이드 된 이후 올시즌 초에 안 좋은 기억으로 정신적인 충격이 있었습니다. 하지만 사건이 해결되어 그의 플레이가 편안해졌고, 나름 좋은 시즌을 보냈습니다. 그는 평균이상의 타격과 강한 어깨를 보유하고 있지만 파워가 부족하다는 단점이 있는데 올해 앨투나 228타석동안 2개의 홈런밖에 뽑아내질 못했고, 승격되어서는 134타수동안 3개를 쳤습니다. 올시즌 통틀어 362타석동안 2루타는 22개. 타바타도 내년에 벅스에서 시즌을 시작할 확률이 높아졌습니다.

The magazine earlier in the week named Alvarez No. 3 -- behind Matusz and BA's Minor League Player of the Year Jason Heyward of Myrtle Beach -- and infielder Chase D'Arnaud No. 13 among prospects in the Carolina League that Lynchburg won. It also had pitcher Rudy Owens No. 11 and 2009 fourth-overall pick Tony Sanchez, a catcher, at No. 12 among South Atlantic League prospects. Compensatory-round pick Victor Black, a pitcher, was ranked No. 6 in the New York-Penn League.
그 외에 벅스의 하위 마이너에서는 SAL(South Atlantic League)에서 11위에 루디 오언스(Rudy Owens)와 올해 벅스 1라운더인 토니 산체스가 12위에 올랐습니다.

Interesting to note, BA looked back five years. . . when the Mets' David Wright was their No. 1 EL prospect, the Giants' Matt Cain was No. 3 and No. 6 -- just ahead of Detroit's Curtis Granderson and Philadelphia's Ryan Howard -- was Zach Duke.
저는 이게 가장 흥미롭네요. 5년전 BA랭킹에서 당시 이스턴 리그 1위가 메츠의 데이빗 라이트였고, 3위가 SF의 맷 케인이었는데 6위가 잭 듀크였네요. 당시 듀크가 디트로이트의 커티스 그랜더슨과 필리스의 라이언 하워드보다 더 높은 순위였다고 합니다. 제가 그랜더슨의 나이는 잘 모르겠으나 BA특성상 하워드는 충분히 그럴수 있었다는 생각이 드네요. 앞에 말했지만 나이를 (엄청) 중시하는 곳이 BA인지라....

P.S. 써놓고 보니 이게 BA 선수 스카우팅 리포터가 아니군요. 그냥 선수 소갯글 같습니다.

Posted by akira8190
,

Tonight bucs notes

MLB & Pirates 2009. 8. 23. 16:52
사용자 삽입 이미지

Often, when the Pirates have some commemorative event for a championship team, then win the game later the same day, all kinds of intangible, inspirational connections get made.
벅스가 이런 행사를 하고 경기를 하면 그날을 대부분 이긴다고 하는군요.ㅎㅎㅎ
애틀란타처럼 '개의 날' 뭐 이런걸 해서 행사를 늘린다면 승률이 좋아질려나요?ㅋ

To be sure, plenty of those were heard after the 12-2 rout of the Cincinnati Reds last night before 32,570 at PNC Park: It brought a season-best five-game winning streak, and it followed a moving ceremony to honor 22 members of the 1979 Family, highlighted by Chuck Tanner, 80 years old and recovering from heart surgery, getting warmly embraced as all huddled around their World Series trophy.
오늘 경기에 앞서 1979년에 NLCS에서 신시네티를 꺽고 WS에서 우승을 차지했는데, 그걸 기념하기 위한 식전행사를 가졌습니다.

It was, as pitcher Zach Duke would describe it, "A great moment, for us and for the city."
오늘 선발투수였던 잭 듀크(Zach Duke)가 엄청 감격먹었나 봅니다.

• Game: Pirates vs. Cincinnati Reds, 1:35 p.m., PNC Park.

• TV, radio: FSN Pittsburgh, WPGB-FM (104.7).

• Pitching: RHP Kevin Hart (4-2, 4.00) vs. RHP Homer Bailey (2-4, 7.53).

• Key matchup: Bailey, only recently a highly touted prospect, has given up at least five runs in five of his past seven starts.

• Of note: For all their woes, the Pirates remain well above .500 -- 33-27 -- at home.

내일 경기는 호머 베일리(Homer Bailey)가 선발로 등판하는데, 저번에 린스컴과의 맞대결에서 타선이 린스컴격파를 앞두고 자신이 무너졌습니다. 확실히 베일리는 공만 빠르다는 생각밖에 안드네요. 공이 빠르다면 충분히 자신의 커맨드로 타자를 앞도하고 게임을 리딩할 줄알아야하는데 그런게 전혀안되죠.

그냥 내일 벅스의 시즌최다인 6연승에 재물이 되길....

사용자 삽입 이미지
Cedeno out until Tuesday

Shortstop Ronny Cedeno has a hairline fracture in his right pinky, but he should miss no more than the games last night and today.

Cedeno was hurt Friday when a Micah Owings bouncer jammed him on the throwing hand. He stayed in the game, but the finger swelled yesterday, and X-rays revealed a tiny fracture on the tip.

Manager John Russell said that, because it was in the tip rather than a joint, it will be no more than a matter of waiting for pain and swelling to subside. Cedeno could return Tuesday.
유격수 로니 세데뇨(Ronny Cedeno)가 오른쪽 새끼손가락 골절로 화요일까지는 경기에 나서지 않을거라는군요. 레즈와 첫날 오윙스의 공을 치다가 타쳤는데 X-ray결과 약간의 실금이 갔다네요.

사용자 삽입 이미지
There remains no timetable for pitcher Jose Ascanio (shoulder) to resume throwing. If he does not do so soon, he probably will not pitch again this season.
아스카니오(Jose Ascanio)가 얼마전 어깨건염으로 DL로 갔는데 아직 언제 피칭을 제계할지 결정하지 않았다고 합니다. 이제 시즌이 6주도 남지않았기에 무리할 필요는 없어보이는군요.

밀리지가 빅리그로 콜업되면서 조직내 마이너에 있는 CF유망주들의 배치와 교통정리가 원활해졌고, 밀리지의 콜업 후 호세 타바타(Jose Tabata)가 인디애나폴리스로 콜업되었는데, 잘때려주고 있습니다.
개인적으로 내년에 수비가 어설픈 가렛 존슨을 1루로 고정하고 밀리지(LF)-맥커첸(CF)-타바타(RF)로 갔으면 좋겠네요.

Posted by akira8190
,

사용자 삽입 이미지

GM : Trade not financially motivated

The Pirates' trade of All-Star outfielder Nate McLouth had some players on the team and fans in Pittsburgh scratching their heads. General manager Neal Huntington tried to explain his rationale for the deal in an e-mail to Pirates season-ticket holders.
이 트레이드로 3명의 프로스펙터를 얻었지만, 벅스의 팬들은 당황했다. GM 닐 헌팅턴(Neal Huntington)은 벅스 시즌 티켓터들에게 이메일을 보내 이런 일련의 과정에 대해 구구절절한 변명(?)을 했다.

Huntington made it clear in the letter that the trade, in which Pittsburgh received three prospects from the Atlanta Braves, wasn't financially motivated.
그는 벅스의 재정적인 부담으로 그를 트레이드한게 절대로 아니라고 말했다.

우리는 겨우 5할의 승률이 아닌 지속적인 챔피언이 되기위한 경쟁력을 갇추기 위해 리빌딩에 촛점을 맞추고 있습니다.
"... We have a singular focus on our goal of building an organization that can consistently compete for championships, not simply finish above .500." -- Pirates GM Neal Huntington
Huntington's letter

"I understand why some people, at first glance, may believe this move was financially motivated, but I can assure you that this was strictly a baseball decision," Huntington wrote. "In fact, our owner, Bob Nutting, was as surprised as some of our fans when we sought his approval for this trade. I am grateful that he has the faith in me, our baseball operations staff and the processes we have in place to approve a move like this, despite the risk of public backlash on him personally and the organization as a whole."
여러분들은 분명 재정적인 이유에서 그랬다고 생각했을 겁니다. 하지만, 전 분명 이 결정은 야구를 위한 결정이라는것을 말해두고 싶습니다. 사실 우리의 오너인 밥 너팅(Bob Nutting)에게 이 승인을 요구하였을때 팬들만큼 그도 놀랐습니다. 하지만 그는 고맙게도 저와 우리조직의 이런 결정에 지지를 보내줬습니다. 이 트레이드로 인해 벌어질 일련의 사태를 짐작하고서도 말이죠.

On Wednesday, the Pirates dealt McLouth, one of their best players, to the Atlanta Braves for outfielder Gorkys Hernandez, one of the Braves' top prospects, along with pitchers Charlie Morton and Jeff Locke. The 27-year-old McLouth set career highs last season with a .276 batting average, 26 homers and 94 RBIs.
수요일 벅스는 맥로스를 애틀란타로 보내고 세 명의 탑 프로스펙터를 얻었다.

First baseman Adam LaRoche was one of the more vocal Pirates players in discussing his anger toward the trade.
이 트레이드로 인해 아담 라로쉬는 엄청 화가 나있는 선수 중에 하나였다.

"There ain't a guy in here who ain't [ticked] off about it," said LaRoche, according to the Pittsburgh Post-Gazette. "It's kind of like being with your platoon in a battle, and guys keep dropping around you. You keep hanging on, hanging on, and you've got to figure: How much longer till you sink?

"It's fine. Heck with it. We're not the GM. We don't run the team. If they feel like it's the best move for three or four years from now, great," LaRoche said, according to the report. "Unfortunately, that does me no good. I've still got to be in here telling guys it's going to be fine with Nate gone. Well, you can only do that for so long until guys just kind of ... well, they know."
"전 괜찮습니다. 젠장할!! 우리는 단장이 아니라서 팀을 운영할 수없습니다. 이 트레이드로 3~4년 후에 최고가 된다해도 이건 좋은 생각이 아니라고 생각합니다. 하지만 전 여전히 이곳에 남아 맥로스 없이도 괜찮다고 팀원들에게 말해야 합니다."

In his letter, Huntington points out that the players that Pittsburgh received were also rumored as being discussed in Atlanta's discussions with the San Diego Padres last offseason in talks for Jake Peavy.
헌팅턴이 받은 선수들은 오프시즌동안 피비딜 루머에 거론된 선수라는 점을 이메일을 통해 알렸다.

Another motivation, Huntington writes, was to promote outfielder Andrew McCutchen -- one of the Pirates' top prospects. McCutchen is batting .231 with three hits in 13 at-bats since being called up after the McLouth trade.
이 트레이드에 또 다른 이유는 팜 최고의 유망주인 앤드류 멕커첸(Andrew McCutchen)을 콜업하기 위함임을 알렸다.

Huntington said in his letter that tough decisions will have to be made as he tries to build the Pirates into a World Series contender. The Pirates have finished under .500 for 15 straight seasons. The Phillies hold the major league mark for consecutive losing seasons -- 16 from 1933 and 1948.
또한, 그는 벅스를 WS 컨텐더로 만들기 위한 결정이었다고 말했다. 이미 벅스는 15년 연속 루징레코드를 기록하고 있고 그들보다 앞선 기록은 1933년에서 1948년사이에 필리스가 기록한 16년 연속 루징레코드입니다.
ESPN에서 잘못 써놨네요. 벅스는 작년에 루징레코드를 기록하면서 필리스의 기록과 타이를 이미 이루었죠. 올해는 기록경신을 위한 걸음을 달리고 있습니다.

"We have said several times that tough decisions will need to be made as we build and sustain a championship caliber organization," Huntington writes.
"우리는 챔피언 컨텐더가 되기위해 힘든 결정을 내릴거라고 여러 번 얘기했습니다."

"The decision to trade Nate was perhaps the most difficult one both personally and professionally that we have made to date. Tough decisions are not always popular. However, we have a singular focus on our goal of building an organization that can consistently compete for championships, not simply finish above .500. The organizational talent level has been vastly improved during the past two years and, as a result, we are a much stronger organization and closer to our ultimate goal."
"맥로스를 트레이드한다는 것은 공적, 사적으로 가장 힘든 결정중에 하나였습니다. 힘든 결정은 항상 지지를 받는 것은 아니에요. 하지만, 우리는 단지 5할 이상의 승률이 아닌 그 이상을 위한 결정이었습니다. 최근 2년사이에 우리의 팜은 크게 개선되었고 그 결과 팜은 솔리드해졌고 곧 이 목표에 다다르게 될 것입니다."

개인적으로 이 트레이드를 반기고 있습니다. 분명 (트레이드되기 전의) 맥로스는 벅스의 최다 타점자이며 가장 좋은 생산력을 지닌 타자 중에 하나였습니다. 볼넷비율(10.8%)과 BABIP, WOBA지수는 갈수록 상승하고 있지만, 개선되지 않는 수비범위와 갈수록 떨어지는 UZR지수는 분명 문제가 있어 보였고 지역언론에서 꾸준히 제기되었던 그의 수비범위는 분명 향후 2~3년 후에 그는 더 이상 CF가 아닌 코너외야수가 될 것으로 예측했었습니다.

그리고 본문에서도 나와있듯이 멕커첸의 진행을 더 이상 막을 수가 없는것도 하나의 이유일 겁니다. 비단 멕커첸만이 아닌 양키스에서 데려온 타바타(Jose Tabata)의 거취도 이제는 신중히 생각해야했기에 이런 결정을 하지 않았을까 합니다.

Posted by akira8190
,

사용자 삽입 이미지

Spring Postcard : Pittsburgh could surprise with young talent

Three observations

사용자 삽입 이미지

1) El Toro is stealing the show.
1) 알바레스는 주목받고 있다.

The raves started coming in the first days of camp :
광란의 시작은 스캠 첫날부터 시작되었다.

"He has Willie Stargell's swing," former Pirates All-Star catcher Manny Sanguillen said. "I know that swing. Wow. Power."

"A Baby Pujols," marveled a drooling scout shaking his head as he roamed the fields.

Said shortstop Jack Wilson in the Pirates locker room after watching the phenom take his cuts during a workout: "The kid is the real deal."

The kid is Pedro Alvarez -- the No. 2 pick in the 2008 draft -- and while he may not take a swing at PNC Park in 2009, he was all the buzz in Pirate City.

사용자 삽입 이미지

"It's hard not to love what you see," GM Neal Huntington said one morning, with the big smile of a guy who'd just taken a new set of wheels out for a spin. "Tremendous upside. It's been 10 months since he last played a competitive game, but we're already seeing it. You hear [first base coach] Perry Hill talk about how he likes the foundation of what he does defensively as a third baseman; you hear [hitting coach] Don Long talk about how he's got an advanced approach as a hitter; you hear Manny Sanguillen drop the Willie Stargell comparison. He's still 22 and got a long ways to go, but the ceiling, we're certainly seeing it. We're very pleased with his progress."
윌리 스타젤(Willie Stargell)의 스윙, 베이비 푸홀스 등은 모두 페드로 알바레스(Pedro Alvarez)를 지칭하는 말이다.
"10달 넘게 경기를 뛰지 않았지만, 그(알바레스)를 볼 날은 얼마 남지 않았을 겁니다. 당신은 아마 1루 코치(페리 힐)와 얘기를 나눈다면 그가 얼마나 좋은 수비수인지 알게 될 것이고, 타격코치(돈 롱)와 얘기를 나눈다면 그가 얼마나 좋은 타자인지 알게 될 것입니다. 하지만, 그는 아직 22살에 불과하고 갈길이 멀어요. 하지만, 우리는 그의 성장에 너무나도 즐겁습니다." 벅스의 GM인 닐 헌팅턴의 말이다.

Listed at 6-foot-3, 233 pounds -- his teammates at Vanderbilt called him "El Toro" (The Bull) -- Alvarez, to the delight of the Pirates, reported to camp slimmed down after his conditioning was questioned this winter. Watch Alvarez take his cuts in person, and you immediately see his offensive skills: the scary bat speed that allows him to rip balls to all fields; the quick hands that permit him to let the ball go deep into the strike zone; the professional approach at the plate that allows him to consistently make solid contact. Scouts and coaches wonder if Alvarez ultimately will stay at third. He possesses a good arm, but has average range and agility. Regardless, whether it's at third or in the outfield, Alvarez will be a premier No. 3 hitter and the face of the Pirates for years to come. As for his arrival in The Show? Interestingly enough, Pirates manager John Russell hasn't ruled out the possibility that he will be starring at PNC Park this summer. Stayed tuned.
190cm, 105kg의 이 거구를 대학시절 팀메이트들은 라틴어로 '엘 토로(황소)'라고 불렀다. 드레프트된 후 그의 상태에 여전히 의문부호가 달렸고, 겨우내 그는 다이어트를 했다. 알바레스가 다이어트에 성공했다는 증거는 공격스킬에서 확인할 수 있다. 그의 가공할 만한 뱃 스피드는 공을 구장 곳곳으로 보낼 수 있고, 스트라익으로 들어오는 공을 그의 손은 결코 허락하지 않을 것이며, 타석에서는 꾸준히 솔리드한 모습을 보여 줄 수 있을 것입니다. 스카우터와 코치들은 그가 3루에 안착한다면, 다들 놀랄 것이다. 좋은 어깨를 가졌지만, 수비범위와 민첩함이 평균수준에 불과하기 때문이다. 어쨎든 그가 맡을 포지션이 3루든, 외야건 상관없이 그는 내년에 팀의 3번타자와 벅스의 아이콘이 될 가능성이 높다. 매니저 존 러셀(John Russell) 역시 이 부분에 대해 동의하면서 아마도 올해 벅스시티의 스타가 될 가능성을 배제하지 않고 있다고 말했다.

사용자 삽입 이미지

2) The Professor has arrived.
2) 교수님이 오셨다.

The three keys to the Pirates' season, according to Wilson: "Pitching, pitching and pitching." Last season the Pirates were dead last in the NL in team ERA (5.08), batting average against (.286) and walks (657). Enter new pitching coach Joe Kerrigan, Pittsburgh's fourth in five years. At his last stop in Philly, Kerrigan was criticized at times for being too hands-off with his pitchers; with this young Pirates staff, he's been anything but. By the second day of camp, Kerrigan had already crouched behind the plate and caught for over half of the 28 hurlers in camp. After watching film of the 2008 staff and concluding that hurlers didn't pitch inside enough, he's installed dummy hitters at the plate for his pitchers' side sessions.
잭 윌슨(Jack Wilson)의 말을 빌리자면, 올해 벅스의 키 포인트는 '피칭'이다. 작년 벅스 피칭스텝들은 NL에서 평균 자책점(5.08), 피안타율(.286), 볼넷 허용(657)에서 최하위를 기록했다. 이에 벅스는 신임 조 케리건(Joe Kerrigan)-최근 5년사이에 4번째 투수코치-을 임명했다. 그의 필리스시절 투수들에게 너무 심한 간섭으로 많은 비판을 받았지만, 벅스로 온 후 그러질 않았다. 스캠 둘째날 그는 스캠에 참가한 28명의 투수의 절반가량 공을 잡았다. 또한, 작년 벅스 투수진의 피칭을 비디오분석한 결과, 투수들이 몸쪽 승부를 꺼린다는 점을 알아차리고 타석에 마네킹을 설치하여 투수들을 연습시켰다.

"His strength is game planning, and that's a key match for us," said Huntington. "We had times last year where we struggled in the first inning. We struggled with making adjustments on the fly or helping guys eliminate big innings. Joe's strength is recognizing pitchers' strengths and making in-game adjustments. It's an area where we certainly needed improvement."
그(조 케리건)의 경기를 풀어가는 능력이 탁월하고 그건 우리에게 꼭 필요합니다. 작년 시즌 내내 겪었던 아픔을 그가 잘 조절해주리라고 믿고 있어요. 투수의 스타일을 간파하고 경기 내에서 그걸 조정하는 것이 케리건의 능력이라고 생각합니다. 그리고 그건 확실히 우리가 찾고 있는 것들이구요. 라고 케리건의 중요성에 대해 벅스 단장이 읊조리고 있다.

사용자 삽입 이미지

3) Ray of Hope.
3) 희망의 빛

Much has been made about the Pirates' run of 16 straight losing seasons. Given that this is virtually the same team that went 17-37 after the Jason Bay and Xavier Nady deals at the trade deadline and finished with its fourth consecutive 90-loss season, a 17th appears inevitable. Not so fast. Good-luck charm Eric Hinske is here. Hinske was on the '07 Red Sox and the '08 Rays, so a World Series berth for the Steel City must not be far off, right? Hinske says he feels the same kind of vibe in the Bucs clubhouse he felt a year ago in Rays camp. "In Tampa, a lot of the young guys just hadn't figured it out," he says. "Once some guys started to, it was contagious. I think the same thing can happen here. There's a lot of talent here, too, that just hasn't come out."
작년 트레이드 데드라인에 제이슨 베이(Jason Bay)와 자비어 네이디(Xavier Nady)를 보내고 그들은 17-37을 기록했다. 즉, 4년 연속 90패 이상을 기록하면서 16년 연속 루징레코드라는 당연한 결과를 일궈냈다. 하지만, 올 시즌 에릭 힌스키(Eric Hinske)의 가세는 벅스에게는 큰 힘에 되어 줄 것이다. 그는 07시즌 보스턴, 08시즌에는 템파에서 활약했고, 작년 레이스와 비슷한 느낌을 여기에서 받았다고 말했다. "템파에는 많은 젊은 프로스펙터들이 있지만, 잘 추수리지 못했죠. 하지만 그들이 한 번 불붙기 시작하면서 걷잡을 수 없었어요. 그런 모습이 여기에서도 벌어질 것으로 생각합니다. 물론 여기에도 많은 젊은 프로스텍터들이 있지만, 금방 그런게 나타나지는 않을 겁니다."

The Pirates did take the Rays' run to heart. "They were able to go out there and do it and Detroit did it a couple years ago when they went to the World Series," says Wilson, who has played for eight of the Pirates' losing teams. "It makes you think that it can happen for anybody. You keep that in your thoughts. They're where you want to get to."

Said Huntington, "Anytime you see a team go from 90-plus losses to 90-plus wins, it gives you hope. It gives you reasons for optimism. You look at the Twins and they lose Johan Santana and Torii Hunter and brought in some young players and really built around their core. Projected to win somewhere in the low 70s, they won in the upper 80s and played a meaningful game one day after the season ended last year."
당신은 90패 이상의 팀에서 90승 이상의 팀을 언제라도 볼 수 있을 겁니다. 미네소타를 예로 들어보죠. 그들은 요한 산타나(Johan Santana)와 토리 헌터(Torii Hunter)를 잃으면서 젊은 유망주를 데려와서 그들을 주축으로 만들어 버렸습니다.

사용자 삽입 이미지

Prospect creating a buzz

One day after workouts, Russell was talking about -- who else? -- The Phenom, Alvarez, when he suddenly changed the subject. "You know, you should watch [Jose] Tabata hit," he replied. "Jose Tabata is kind of going under the radar here, but this kid has a special bat as well."

Indeed, Tabata's been under Alvarez's shadow, but he's shown that he will be a big part of the Pirates future, as well. Tabata -- acquired in July in the Nady trade with the Yankees -- is expected to start the season at Class AA Altoona to start the season, but he'll get at-bats at Class AAA Indianapolis and may even take a few cuts in Pittsburgh late this year. Tabata earned a bad reputation in the Yankees organization after leaving a game early at Class AA Trenton, but the Pirates have liked Tabata's quiet attitude thus far. The Pirates have also liked what they've seen on the field this spring -- he has big gap power that they think ultimately will turn into home run power.
호세 타바타(Jose Tabata)는 현재 벅스팬들의 주 관심사인 알바레스의 그늘에 막혀있지만, 그 역시 뛰어난 탑 프로스펙터 중에 한명이다. 그는 올 시즌 더블 A팀 앨투나에서 시즌을 맞이 할 것으로 예상되지만, 결국은 트리플 A팀인 인디에나폴리스로 승격해서 시즌 말미에는 피츠버그에서 약간의 기회를 얻을 것이다. 양키스에서 그는 좋지 않은 소문에 휩싸였지만, 벅스에 와서는 조용히 지냈다. 벅스는 그의 뛰어난 필딩을 좋아하며 그의 갭 파워는 결국 나중에 홈런으로 이어질 것이다.

사용자 삽입 이미지

Fantasy fodder

If you haven't noticed, Ryan Doumit has quietly emerged as a top fantasy catcher. At 28, Doumit is entering his prime and showed remarkable consistency last year -- there wasn't a month that he hit below .290. Last spring, Doumit -- a former outfielder and first baseman -- didn't even bring his catcher's mitt to camp, but then he took the starting job from Ronny Paulino. His .318 batting average would have ranked fourth in the league, but he was 37 plate appearances short of qualifying. Doumit won't fall short this year. Coaches in Pirates camp think he's primed for a big year. While he won't have any eye-popping RBI totals in the Pirates lineup, he's a decent bet to hit over .300 with close to 20 home runs.
더밋(Ryan Doumit)은 조용히 묻혀질 포수가 될 뻔했다. 작년 주목할만한 모습을 보여준 더밋은 월간 타율이 .290이하로 떨어진 적이 없었다. 작년 스캠에서 외야수와 1루수가 될 것을 예상하고 포수 미트를 가져오지 않았지만, 로니 폴리뇨(Ronny Paulino)의 부상으로 기회를 얻었다. 벅스 코칭스텝은 그가 3할에 20홈런을 예상하고 있다.

Posted by akira8190
,