11연승

NBA & NHL 2009. 3. 9. 10:34
오늘 새벽 토론토와의 원정을 시작으로 동부 원정 5연전에 들어가는 제즈에게 기분 좋은 스타트를 끊었습니다.

오늘부터 서머타임이 시행되는걸 깜박하고 그 시간에 딴 짓하다가 전반을 거의 놓쳐버리는 삽질을 하고, 3쿼터 중반까지 보고 잠들어버리는 한심한 모습...ㅡ.ㅡ;;

제가 오늘 경기를 안봐서 리뷰 쓰기가 뭐하네요.

사용자 삽입 이미지

일단 오늘 경기에는 카를로스 부저(Carlos Boozer)가 나오질 않았습니다.
리포트에 따르면 발목이 안좋아서 뛰질 않았지만, 다음경기인 페이서스전에서는 출전할거라네요.

부저가 빠진 자리를 카일 코버(Kyle Korver)가 20득점, AK(Andrei Kirilenko)가 18득점으로 활약했습니다.

오늘경기까지 이겨서 11연승을 달성했는데, 이 기록은 존 스탁턴(John Stockton), 칼 말론(Karl Malone)시대 이후 가장 긴 연승이라고 하네요.
그래서 그런지 최근에 언제 졌나....싶어 찾아보니 현지시간으로 지난달 8일 골스(GS) 원정경기에서 졌군요. 정확히 한 달동안 연승으로 우울한 마감을 한 적이 없습니다.

일단 지난 경기였던 덴버와의 경기와는 달리 전반에 49점을 넣으면서 나름 괜찮은 공격을 보여준거 같습니다. 상대적으로 수비가 되질 않았지만,,,

사용자 삽입 이미지

이틀전에 벌어진 일이지만, 07시즌 드레프트 동기인 모리스 알몬드(Morris Almond)와 킬릴로 페센코(Kyrylo Fesenko)가 D-League로 갔습니다. 아무래도 이 둘은 로스터에 머무는 거보다 D-league로 가서 많은 플레잉 타임을 소화하면서 경험을 쌓는게 더 현명할 거 같군요.
Posted by akira8190
,
사용자 삽입 이미지

Terrell Owens needed only two days to find another place to play.

The Buffalo Bills decided to take a chance on the talented but high-maintenance receiver, signing Owens to a $6.5 million, one-year deal Saturday.

The news was first reported by NFL.com's Vic Carucci.

The 35-year-old Owens caught 69 passes for 1,052 yards and 10 touchdowns last season with Dallas. But the Cowboys were looking to improve the atmosphere in the locker room and decided they would be better off without him.

I'm leaving America's team (for) North America's team," Owens said at a news conference.

The Bills will be Owens' fourth stop. He started with San Francisco, bounced to Philadelphia -- where he helped the Eagles get to a Super Bowl -- and then to Dallas.

"I must move on, and it's another beginning for me," Owens said. "If I can be that extra added piece to get them to the playoffs, then that's what I'm here for. I looked at the defensive side of ball and offensive side of the ball, and these guys have all the pieces."

The Bills were in need of a receiver to take the pressure from Lee Evans. They got one of the biggest names out there.

"We all know of his tremendous ability and look forward to what he will bring to our offense," Bills owner Ralph Wilson said in a statement. "This is a very exciting day for the Buffalo Bills."

Owens, a six-time Pro Bowler, is among the NFL's career leaders in catches, yards and touchdowns. Over the last three years, his 38 touchdowns are one more than Randy Moss and he's among the league's best in catches, yards, yard per catch and yards per game.

He's coming off the ninth 1,000-yard receiving season in the last 11 years.

"We got one of the premier playmakers in a playmakers league," Bills chief operating officer Russ Brandon said.

For the Bills, the signing is their biggest splash since acquiring quarterback Drew Bledsoe in a trade in 2002. Team officials flew to Miami Saturday morning, flew back to Buffalo with Owens and agent Drew Rosenhaus, and signed the deal in the late afternoon at Bills headquarters.

"'Wow!' was my first reaction," Evans said. "I know we were looking at some different receivers out there. When he was cut by the Cowboys, I didn't know if we were going to make the move for him or not. We did and it worked out. I'm very excited for everybody."

The question now is how T.O. will deal with Trent Edwards, who is only entering his second full year as starter. Jeff Garcia, Donovan McNabb and Tony Romo have all had dicey relationships with Owens. Edwards isn't nearly as accomplished as any of those players and the Bills' offense has been abysmal in recent years.

The Bills were 25th in the NFL in yards gained and failed to have a 300-yard passer. Buffalo has ranked 25th or lower in each of the past six seasons in total offense.

"I'm looking forward to getting together with Trent, Lee and the guys and putting some points on the board," Owens said. "That's what I've done everywhere I've been, and it's going to continue."

Coach Dick Jauron has often complained about the Bills' lack of scoring punch, but this represents a serious change in philosophy for a team that in the past has tried to avoid taking on disruptive locker room personalities.

Owens, though, isn't worried about his perceived selfishness in Dallas.

"That's all hearsay," Owens said. "If you look at all the comments coming from my teammates with the Cowboys the last three years, it's all been positive. Prior to that, I really don't want to get into it."

Owens becomes the Bills fourth free agent addition this offseason. Buffalo has also signed cornerback Drayton Florence, backup quarterback Ryan Fitzpatrick and former Panthers offensive lineman Geoff Hangartner.
TO가 방출된지 이틀만에 새로운 소속팀을 찾았습니다. 1년에 6.5M으로 빌스와 계약을 했습니다.
리 에반스(Lee Evans)에만 국한되어있던 WR에게 좋은 빅맨을 데려왔습니다. 작년 에반스를 제외하고 빌스의 WR진들은 한심하기 그지없었습니다.
일단 오웬스는 자신이 새로운 팀에 왔고, 자신에게는 새로운 출발이라는 포부를 밝혔지만, 얼마나 말썽을 부리지 않을지....걱정되네요.
오웬스는 경기밖에 트러블을 경기속에서만 집중한다면 제리 라이스보다 더 위대한 선수가 되었을텐데....
Posted by akira8190
,
사용자 삽입 이미지

Detroit Red Wings
forward Marian Hossa was hospitalized for observation after crashing head-first into the boards after being checked in the first period of Tuesday night's game against the St. Louis Blues.

Hossa, who leads the team with 34 goals and 27 assists in 62 games, did not lose consciousness and had feeling in his limbs, team spokesman John Hahn said. The game was delayed for several minutes while Hossa lay prone near the end boards in the Blues' end.

Medical personnel took extra attention because Hossa missed the previous two games with a neck injury, Hahn added. Hossa was taken off the ice while strapped to a gurney.

Hossa was knocked to the ice and slid heavily into the end boards after a hit by defenseman Roman Polak, who drew a two-minute penalty for roughing.
디트로이트의 포워드 메리언 호사(Marian Hossa)가 1피리어드 5분쯤에 블루스의 로만 폴랑크(Roman Polak)의 바디체크로 팬스에 부딛치면서 병원에 실려갔습니다. 작년 막판 펭귄스의 플옵을 위해 영입되어 12경기에서 10포인트(3골, 7어시스트)를 기록했지만, 올시즌 내내 펭귄스의 홈구장(멜론 아레나)에서 많은 야유를 받았었죠.

호사는 어디서 본건 있어서 들것에 실려가면서 손가락으로 "V"자를 그리더군요.

현재 산호세 삭스(
San Jose Sharks)가 댈러스 스타즈(Dallas Stars)에게 리딩당하고 있기때문에 오늘 경기에 따라 서부 컨퍼런스 1위에 한 걸음 전진할 수 있는 계기가 마련되었는데 bad news군요.
Posted by akira8190
,

사용자 삽입 이미지

Spring Postcard : Pittsburgh could surprise with young talent

Three observations

사용자 삽입 이미지

1) El Toro is stealing the show.
1) 알바레스는 주목받고 있다.

The raves started coming in the first days of camp :
광란의 시작은 스캠 첫날부터 시작되었다.

"He has Willie Stargell's swing," former Pirates All-Star catcher Manny Sanguillen said. "I know that swing. Wow. Power."

"A Baby Pujols," marveled a drooling scout shaking his head as he roamed the fields.

Said shortstop Jack Wilson in the Pirates locker room after watching the phenom take his cuts during a workout: "The kid is the real deal."

The kid is Pedro Alvarez -- the No. 2 pick in the 2008 draft -- and while he may not take a swing at PNC Park in 2009, he was all the buzz in Pirate City.

사용자 삽입 이미지

"It's hard not to love what you see," GM Neal Huntington said one morning, with the big smile of a guy who'd just taken a new set of wheels out for a spin. "Tremendous upside. It's been 10 months since he last played a competitive game, but we're already seeing it. You hear [first base coach] Perry Hill talk about how he likes the foundation of what he does defensively as a third baseman; you hear [hitting coach] Don Long talk about how he's got an advanced approach as a hitter; you hear Manny Sanguillen drop the Willie Stargell comparison. He's still 22 and got a long ways to go, but the ceiling, we're certainly seeing it. We're very pleased with his progress."
윌리 스타젤(Willie Stargell)의 스윙, 베이비 푸홀스 등은 모두 페드로 알바레스(Pedro Alvarez)를 지칭하는 말이다.
"10달 넘게 경기를 뛰지 않았지만, 그(알바레스)를 볼 날은 얼마 남지 않았을 겁니다. 당신은 아마 1루 코치(페리 힐)와 얘기를 나눈다면 그가 얼마나 좋은 수비수인지 알게 될 것이고, 타격코치(돈 롱)와 얘기를 나눈다면 그가 얼마나 좋은 타자인지 알게 될 것입니다. 하지만, 그는 아직 22살에 불과하고 갈길이 멀어요. 하지만, 우리는 그의 성장에 너무나도 즐겁습니다." 벅스의 GM인 닐 헌팅턴의 말이다.

Listed at 6-foot-3, 233 pounds -- his teammates at Vanderbilt called him "El Toro" (The Bull) -- Alvarez, to the delight of the Pirates, reported to camp slimmed down after his conditioning was questioned this winter. Watch Alvarez take his cuts in person, and you immediately see his offensive skills: the scary bat speed that allows him to rip balls to all fields; the quick hands that permit him to let the ball go deep into the strike zone; the professional approach at the plate that allows him to consistently make solid contact. Scouts and coaches wonder if Alvarez ultimately will stay at third. He possesses a good arm, but has average range and agility. Regardless, whether it's at third or in the outfield, Alvarez will be a premier No. 3 hitter and the face of the Pirates for years to come. As for his arrival in The Show? Interestingly enough, Pirates manager John Russell hasn't ruled out the possibility that he will be starring at PNC Park this summer. Stayed tuned.
190cm, 105kg의 이 거구를 대학시절 팀메이트들은 라틴어로 '엘 토로(황소)'라고 불렀다. 드레프트된 후 그의 상태에 여전히 의문부호가 달렸고, 겨우내 그는 다이어트를 했다. 알바레스가 다이어트에 성공했다는 증거는 공격스킬에서 확인할 수 있다. 그의 가공할 만한 뱃 스피드는 공을 구장 곳곳으로 보낼 수 있고, 스트라익으로 들어오는 공을 그의 손은 결코 허락하지 않을 것이며, 타석에서는 꾸준히 솔리드한 모습을 보여 줄 수 있을 것입니다. 스카우터와 코치들은 그가 3루에 안착한다면, 다들 놀랄 것이다. 좋은 어깨를 가졌지만, 수비범위와 민첩함이 평균수준에 불과하기 때문이다. 어쨎든 그가 맡을 포지션이 3루든, 외야건 상관없이 그는 내년에 팀의 3번타자와 벅스의 아이콘이 될 가능성이 높다. 매니저 존 러셀(John Russell) 역시 이 부분에 대해 동의하면서 아마도 올해 벅스시티의 스타가 될 가능성을 배제하지 않고 있다고 말했다.

사용자 삽입 이미지

2) The Professor has arrived.
2) 교수님이 오셨다.

The three keys to the Pirates' season, according to Wilson: "Pitching, pitching and pitching." Last season the Pirates were dead last in the NL in team ERA (5.08), batting average against (.286) and walks (657). Enter new pitching coach Joe Kerrigan, Pittsburgh's fourth in five years. At his last stop in Philly, Kerrigan was criticized at times for being too hands-off with his pitchers; with this young Pirates staff, he's been anything but. By the second day of camp, Kerrigan had already crouched behind the plate and caught for over half of the 28 hurlers in camp. After watching film of the 2008 staff and concluding that hurlers didn't pitch inside enough, he's installed dummy hitters at the plate for his pitchers' side sessions.
잭 윌슨(Jack Wilson)의 말을 빌리자면, 올해 벅스의 키 포인트는 '피칭'이다. 작년 벅스 피칭스텝들은 NL에서 평균 자책점(5.08), 피안타율(.286), 볼넷 허용(657)에서 최하위를 기록했다. 이에 벅스는 신임 조 케리건(Joe Kerrigan)-최근 5년사이에 4번째 투수코치-을 임명했다. 그의 필리스시절 투수들에게 너무 심한 간섭으로 많은 비판을 받았지만, 벅스로 온 후 그러질 않았다. 스캠 둘째날 그는 스캠에 참가한 28명의 투수의 절반가량 공을 잡았다. 또한, 작년 벅스 투수진의 피칭을 비디오분석한 결과, 투수들이 몸쪽 승부를 꺼린다는 점을 알아차리고 타석에 마네킹을 설치하여 투수들을 연습시켰다.

"His strength is game planning, and that's a key match for us," said Huntington. "We had times last year where we struggled in the first inning. We struggled with making adjustments on the fly or helping guys eliminate big innings. Joe's strength is recognizing pitchers' strengths and making in-game adjustments. It's an area where we certainly needed improvement."
그(조 케리건)의 경기를 풀어가는 능력이 탁월하고 그건 우리에게 꼭 필요합니다. 작년 시즌 내내 겪었던 아픔을 그가 잘 조절해주리라고 믿고 있어요. 투수의 스타일을 간파하고 경기 내에서 그걸 조정하는 것이 케리건의 능력이라고 생각합니다. 그리고 그건 확실히 우리가 찾고 있는 것들이구요. 라고 케리건의 중요성에 대해 벅스 단장이 읊조리고 있다.

사용자 삽입 이미지

3) Ray of Hope.
3) 희망의 빛

Much has been made about the Pirates' run of 16 straight losing seasons. Given that this is virtually the same team that went 17-37 after the Jason Bay and Xavier Nady deals at the trade deadline and finished with its fourth consecutive 90-loss season, a 17th appears inevitable. Not so fast. Good-luck charm Eric Hinske is here. Hinske was on the '07 Red Sox and the '08 Rays, so a World Series berth for the Steel City must not be far off, right? Hinske says he feels the same kind of vibe in the Bucs clubhouse he felt a year ago in Rays camp. "In Tampa, a lot of the young guys just hadn't figured it out," he says. "Once some guys started to, it was contagious. I think the same thing can happen here. There's a lot of talent here, too, that just hasn't come out."
작년 트레이드 데드라인에 제이슨 베이(Jason Bay)와 자비어 네이디(Xavier Nady)를 보내고 그들은 17-37을 기록했다. 즉, 4년 연속 90패 이상을 기록하면서 16년 연속 루징레코드라는 당연한 결과를 일궈냈다. 하지만, 올 시즌 에릭 힌스키(Eric Hinske)의 가세는 벅스에게는 큰 힘에 되어 줄 것이다. 그는 07시즌 보스턴, 08시즌에는 템파에서 활약했고, 작년 레이스와 비슷한 느낌을 여기에서 받았다고 말했다. "템파에는 많은 젊은 프로스펙터들이 있지만, 잘 추수리지 못했죠. 하지만 그들이 한 번 불붙기 시작하면서 걷잡을 수 없었어요. 그런 모습이 여기에서도 벌어질 것으로 생각합니다. 물론 여기에도 많은 젊은 프로스텍터들이 있지만, 금방 그런게 나타나지는 않을 겁니다."

The Pirates did take the Rays' run to heart. "They were able to go out there and do it and Detroit did it a couple years ago when they went to the World Series," says Wilson, who has played for eight of the Pirates' losing teams. "It makes you think that it can happen for anybody. You keep that in your thoughts. They're where you want to get to."

Said Huntington, "Anytime you see a team go from 90-plus losses to 90-plus wins, it gives you hope. It gives you reasons for optimism. You look at the Twins and they lose Johan Santana and Torii Hunter and brought in some young players and really built around their core. Projected to win somewhere in the low 70s, they won in the upper 80s and played a meaningful game one day after the season ended last year."
당신은 90패 이상의 팀에서 90승 이상의 팀을 언제라도 볼 수 있을 겁니다. 미네소타를 예로 들어보죠. 그들은 요한 산타나(Johan Santana)와 토리 헌터(Torii Hunter)를 잃으면서 젊은 유망주를 데려와서 그들을 주축으로 만들어 버렸습니다.

사용자 삽입 이미지

Prospect creating a buzz

One day after workouts, Russell was talking about -- who else? -- The Phenom, Alvarez, when he suddenly changed the subject. "You know, you should watch [Jose] Tabata hit," he replied. "Jose Tabata is kind of going under the radar here, but this kid has a special bat as well."

Indeed, Tabata's been under Alvarez's shadow, but he's shown that he will be a big part of the Pirates future, as well. Tabata -- acquired in July in the Nady trade with the Yankees -- is expected to start the season at Class AA Altoona to start the season, but he'll get at-bats at Class AAA Indianapolis and may even take a few cuts in Pittsburgh late this year. Tabata earned a bad reputation in the Yankees organization after leaving a game early at Class AA Trenton, but the Pirates have liked Tabata's quiet attitude thus far. The Pirates have also liked what they've seen on the field this spring -- he has big gap power that they think ultimately will turn into home run power.
호세 타바타(Jose Tabata)는 현재 벅스팬들의 주 관심사인 알바레스의 그늘에 막혀있지만, 그 역시 뛰어난 탑 프로스펙터 중에 한명이다. 그는 올 시즌 더블 A팀 앨투나에서 시즌을 맞이 할 것으로 예상되지만, 결국은 트리플 A팀인 인디에나폴리스로 승격해서 시즌 말미에는 피츠버그에서 약간의 기회를 얻을 것이다. 양키스에서 그는 좋지 않은 소문에 휩싸였지만, 벅스에 와서는 조용히 지냈다. 벅스는 그의 뛰어난 필딩을 좋아하며 그의 갭 파워는 결국 나중에 홈런으로 이어질 것이다.

사용자 삽입 이미지

Fantasy fodder

If you haven't noticed, Ryan Doumit has quietly emerged as a top fantasy catcher. At 28, Doumit is entering his prime and showed remarkable consistency last year -- there wasn't a month that he hit below .290. Last spring, Doumit -- a former outfielder and first baseman -- didn't even bring his catcher's mitt to camp, but then he took the starting job from Ronny Paulino. His .318 batting average would have ranked fourth in the league, but he was 37 plate appearances short of qualifying. Doumit won't fall short this year. Coaches in Pirates camp think he's primed for a big year. While he won't have any eye-popping RBI totals in the Pirates lineup, he's a decent bet to hit over .300 with close to 20 home runs.
더밋(Ryan Doumit)은 조용히 묻혀질 포수가 될 뻔했다. 작년 주목할만한 모습을 보여준 더밋은 월간 타율이 .290이하로 떨어진 적이 없었다. 작년 스캠에서 외야수와 1루수가 될 것을 예상하고 포수 미트를 가져오지 않았지만, 로니 폴리뇨(Ronny Paulino)의 부상으로 기회를 얻었다. 벅스 코칭스텝은 그가 3할에 20홈런을 예상하고 있다.

Posted by akira8190
,
사용자 삽입 이미지
에너지 솔루션스 아레나 앞을 지나가는 장례차량

사용자 삽입 이미지
제즈의 스타였던 칼 말론이 참석했습니다.

사용자 삽입 이미지
그렉 오스터텍

사용자 삽입 이미지
얼마전 애틀란타 전에서 잠시 중계진과 만나서 대화도 했었던 과거의 올스타 제프 호나섹

사용자 삽입 이미지

경기장에서 가족들의 연설이 있었고, 그자리에는 제즈의 과거 수많은 스타들과 데이비드 스턴 총재까지 참석했던 NBA의 지대한 공을 여실히 보여준 자리가 아닌가 싶네요.

이런 구단주가 과연 몇이나 있을까 생각해보니, 제가 아는 기준에서는 NFL의 뉴욕 자이언츠 구단주와 피츠버그 스틸러스 구단주 뿐인거 같습니다. 과거 MLB에는 피터 오말리가 있었죠.
Posted by akira8190
,